28年后,《澳洲國家辭典》(The Australian National Dictionary)終于出第二版了!
新版辭典里收納了超過6000條新詞匯和短語,其中包括來自100多種土著語言的詞匯。辭典總共有16,000條澳洲英語詞匯,是讓很多澳洲人引以為傲的一本英語學習書籍。
然而翻開辭典一看,瞬間驚呆。。。
不能我一個人眼瞎,大家來看看都有些什么好玩(wu)的詞匯:
bush capital:荒野首都,澳洲人對自己首都(堪培拉)的“愛稱”
capital's pick: 指領導人自作主張的決定,源自前總理艾伯特的金句
booner:源自澳洲的俚語bogan,指沒有文化,來自社會底層的人,類似于中文里的“土鱉”
doing a Bradbury:指毫不費力撿了個大便宜。來自一個梗:2002年冬奧會,澳洲速滑選手Steven Bradbury排名墊底,后來因為對手全部摔倒而獲得冠軍……
Canberran:顧名思義即“堪培拉人”。Ps: 墨爾本人叫“Melbournian”,悉尼人叫“Sydneysider”,昆士蘭人叫“Queenslander”……是的,澳洲每個地方的人都有特定的英文稱呼……
rurosexual:指居住在偏遠地區(qū)的年輕美男,簡稱“鄉(xiāng)村美男”;仿照metro
sexual:“都市美男”
zonked:累成狗
polly:政客,politician的簡稱
nong:無知的人,類似中文里的“傻逼”
happy as a bastard on Father's Day:指非常痛苦的狀態(tài)。試想下父親節(jié)對于一個私生子的意義……
brickie:搬磚工
cobber:多指男男之間的朋友稱呼,類似中文里的“基友”
【留學ABC】是一群正在和已經畢業(yè)的海外留學生共同維護的一個留學互助平臺,旨在幫助國內同學免費申請英國、澳大利亞、新西蘭以及日本語言學校。